آهنگ متن و ترجمه آهنگ Cradles از Sub Urban

کلارا کیتسونه_clara kitsune · 12:18 1400/04/23

های گایز^^

اومدم با متن و ترجمه ی آهنگ کالسکه ها از ساب اربن

این یه آهنگ معروفه و مال چالش های تیک تاکه

معنی جالبی داره که من براتون میذارمش

بریم بخونیمش(پیشنهاد میکنم آهنگ رو پلی کنید و باهاش معنی رو بخونید تا انگلیسیتون قوی تر بشه^-^)

لینک دانلود آهنگ:اینجا کلیک کن^^

متن و ترجمه(از یه سایت اوردم ولی یکم تغییرش دادم):

I live inside my own world of make-believe
من توی دنیای ساختگی خودم زندگی میکنم

Kids screaming in their cradles, profanities
بچه ها توی گهواره هاشون فریاد میزنن و ناسزا میگن

I see the world through eyes covered in ink and bleach
من جهان رو از طریق چشمان پوشیده از جوهر و سفید کننده می بینم(داره میگه دنیا رو سیاه و سفید میبینه)

Cross out the ones who held my cries and watched me weep
اونایی که گریه کردنم رو دیدن و فریاد کشیدنم رو شنیدن خط میزنم(اونایی که منو توی این وضیعت دیدن و کاری نکردن)

I love everything
من همه چیز رو دوست دارم

Fire spreading all around my room
آتیش داره همه جای اتاقم پخش میشه

My world’s so bright
دنیای من خیلی روشنه

It’s hard to breathe, but that’s alright
درسته سخت میشه نفس کشید ولی اشکالی نداره

Hush!
هیس!

Shh
هیس

Tape my eyes open to force reality
چشمام رو بزور با چسب باز میکنن تا مجبور شم واقعیت رو ببینم

Why can’t you just let me eat my weight in glee?
چرا نمیتونم هرکاری که میخوام رو بکنم؟

I live inside my own world of make-believe
من توی دنیای ساختگی خودم زندگی میکنم

Kids screaming in their cradles, profanities
بچه ها توی گهواره هاشون فریاد میزنن و ناسزا میگن

Somedays, I feel skinnier than all the other days
بعضی روزها احساس می کنم از بقیه روزها لاغر و مردنی ترم(بی حال ترم)

Sometimes, I can’t tell if my body belongs to me
بعضی وقتا، حتی نمی تونم بگم بدنم به خودم تعلق داره

I love everything
من همه چیز رو دوست دارم

Fire spreading all around my room
آتیش داره همه جای اتاقم پخش میشه

My world’s so bright
دنیای من خیلی روشنه

It’s hard to breathe, but that’s alright
درسته سخت میشه نفس کشید ولی اشکالی نداره

Hush!
هیس!

Shh
هیس

I wanna taste your content
میخوام دنیا رو از دید تو تجربه کنم

Hold your breath and feel the tension
نفست رو حبس کن و اضطراب رو حس کن

Devils hide behind redemption
طرف شیطانی وجودمون رو پشت ظاهر مهربونمون قایم میکنیم(شباهت وحشتناک این مورد به کلارای توی داستان
😃)

Honesty is a one-way gate to hell
صداقت یه بلیط یکطرفه به سمت جهنمه


I wanna taste consumption
میخوام مزه اسراف رو بچشم(میخواد اسراف کنه:|...)

Breathe faster to waste oxygen
سریع تر نفس بکشم که اکسیژن رو هدر بدم

Hear the children sing aloud
فریاد کشیدن بچه هارو گوش کن(نمیدونم یعنی چی ولی sing یعنی آواز خوندن)

It’s music ’til the wick burns out
تا وقتی که فیتیله شمع تموم شه صداشون میاد(music یعنی آهنگ...ترجمه مشکل داشته یا من دارم اشتباه میگم؟-فیلیته تموم بشه منظورش نابودیشونه)

Hush
هیس

Just wanna be carefree lately, yeah
تازگیا فقط میخوام بیخیال باشم، آره

Just kicking up daisies
سرمو بزارم زمین و بمیرم (فقط بمیرم)

Got one too many quarters in my pocket
پول زیادی توی جیبم هست

Count ’em like the four leaf clovers in my locket
مثل شبپر چهار برگ توی جیبم میشمارمشون(شبپر چهار پر به معنای خوش شانسیه)

Untied laces, yeah
بند کفشام بازن، آره

Just tripping on daydreams
همش تو رویا و خیالات سیر میکنم

Got dirty little lullabies playing on repeat
یه سری لالایی تلخ مدام تو مغزم پخش میشن

Might as well just rot around the nursery and count sheep
بهتره توی اتاق بچه بپوسم و گوسفندارو بشمارم و خوابم ببره (منظورش از خواب همون مرگه)

اینم از این^^

و این آهنگ قراره به عنوان آهنگ روباه سیاه:حیله گر بی همتا گذاشته بشه^^

لایک و کامنت یادت نره کیوت*-*

فعلا^^